June 15, 2021
Ryoko Sekiguchi’s The Present Voice (translated by Lindsay Turner) is a series of meditations on the voice, the body, media, mortality, and loss—timely and important for our moment of exile, global displacement, and “social distance.”
Born in Tokyo, Ryoko Sekiguchi has lived in Paris since 1997. Her work has appeared widely in French and Japanese. Her book of prose poetry adagio ma non troppo, translated by Lindsay Turner, was published in 2017 by Les Figues Press. In addition to recent performances and writings on food and aesthetics, Sekiguchi has also collaborated with visual artists and sound artists including Suzanne Doppelt, Christian Boltanski, and Ranier Lericolais. Her translations into Japanese include works by Jean Echenoz, Mathias Enard, Atiq Rahimi, and Daniel Heller-Roazen.
Lindsay Turner’s first collection of poems, Songs & Ballads, was published in 2018 by Prelude Books. Her translations into English include poetry and philosophy books by Stéphane Bouquet, Souleymane Bachir Diagne, Anne Dufourmantelle, and Frédéric Neyrat. She lives in Denver, where she is Assistant Professor in the Department of English and Literary Arts at the University of Denver.